lördag 5 mars 2011
Spaning på svengelska
Lyssnade på Oscar Linnros och hör att han sjunger SÅ VAD? Inte SO WHAT. Lyssnade på SR Metropol och hör samma sak, svengelska blir svenska. Det låter så skönt, som om svenskan äntligen duger. Som om coola svenskar med gott självförtroende äntligen har slutat oroa sig för åtminstone det.
För språk är min stora kärlek. Mina böcker kan börja med en radda ord uppträdda som pärlor på band. Om de passar ihop och blir vackra försöker jag bygga ihop dem till en berättelse. Så vill jag att orden ska vända också, mitt i meningen eller åtminstone på slutet.
Exempel: Timotej var en väluppfostrad flicka som doftade blommor och vadade i skit.
Nåt sånt. Som en bra novell ska ha en början, en mitt, en skruv och ett överraskande slut. Jag kämpar på.
Hur talar ni, gör ni medvetna svenska översättningar från engelskan?
Extramaterial: Bilden föreställer timotej, det grässlag som Timotej af Lilja är mest allergisk mot. För att, eller på grund av att hon kom till på en sommaräng?
Etiketter:
novell,
Oscar Linnros,
språk,
Timotej
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)
Jag älskar älskar älskar att du bloggar. och tack snälla för fina raderna om 14 år till salu. Aj lav jo.
SvaraRaderaJag älskar, älskar, älskar dig Caroline. Tack!
SvaraRadera